您好,欢迎您访问我们2023澳门正版免费码资料|2023香港开奖记录|2018六开彩开奖结果j!
您现在的位置是:2023澳门正版免费码资料 > 其他 >

《三体》英文版入围美国科幻界“奥斯卡”--中国数字科技馆

文章来源:ADMIN 时间:2024-02-29

  刚刚过去的农历羊年春节,让国人尽享欢乐和亲情。而就在农历大年初三(2月21日),从国内科幻“重镇”《科幻世界》杂志社传来好消息,中国知名长篇科幻小说《三体》的英文版已入围美国科幻奇幻作家协会2014年度“星云奖”长篇小说类提名的决选名单,与其他5部科幻作品一起角逐这个在美国以及世界科幻界都具有重要影响的奖项。尽管目前仅是获得提名,但对中国科幻长篇创作而言,仍旧意义非凡。据科幻界业内人士分析透露,上一次长篇翻译文学作品获得星云奖提名是在1976年(卡尔维诺的不朽名作《看不见的城市》),如今时隔38年,翻译成英文的华语科幻作品能成功入围,实属不易。包括科幻作家和科幻迷在内的《三体》读者,纷纷在网络上喜大普奔,“刘慈欣创造华语科幻历史!”“令人兴奋的中国科幻!”

  星云奖(Nebula Award)、美国科幻和奇幻作家协会,(Science Fiction and Fantasy Writers of America,SFWA)所设立的奖项,首创于1965年, 看出科幻界“奥斯卡”。“星云奖”与“雨果奖”并称为国际幻想小说领域的“双奖”,在科幻界具有重要影响。根据作品长度,“星云奖”分长篇小说、中篇小说、短篇小说、短篇故事等奖项。《科幻世界》杂志社副总编姚海军在微博上透露,“美国科幻奇幻协会2月20日正式公布星云奖入围名单,刘慈欣的《三体》进入决选。新时期以来首部在美国出版的中国科幻长篇即入围星云奖,刘慈欣再次创造历史。祝贺!”《科幻世界》杂志社官方微博也表示:“刘慈欣为推动中国科幻发展创造了辉煌的历史!我们谨代表中国最广大的科幻读者向大刘表示最热烈的祝贺!祝福中国科幻在未来取得更大的成绩!” 著名作家、《科幻世界》原副总编谭楷谭楷也从加拿大通过《科幻世界》表达欣喜和祝贺,“中国科幻终于走向世界并精彩亮相,让我们祝福刘慈欣!刘慈欣是中国科幻喜玛拉雅造山运动中崛起的最耀眼的高峰。作为一位为中国科幻做了24年基础工作的老编輯,我非常高兴!”

  最终入围“星云奖”决选的6部长篇小说中,除了刘慈欣的《三体》英文版外,其他5部主要是美国、英国及加拿大等地的科幻作品。

  科幻作家北星在博客上撰文详细分析了《三体》最终胜算的几率大小。分析主要是从影响最大的亚马逊网站上的读者评论、总体评分、媒体报道等环节入手,结论认为,比起一起入围美国2014年星云奖的其它5部作品,“ 《三体》今年获星云奖的机会非常之大。当然,星云奖是由美国专业作家投票表决,最后能不能获奖,不在中国读者的控制之下啦。让我们期待吧!”

  《三体》系列英文版的翻译及海外出版项目由中国教育图书进出口公司于2012年启动,获得了作家刘慈欣本人和《科幻世界》杂志社等支持。2014年11月,《三体》第一部《三体1》在欧美市场出版面市。终于走上世界的平台,让很多中国科幻读者感到惊喜。很多人都带着激动的心情期待:这部在华语圈赢得足够尊重和喜爱的佳作,能否在英语世界中同样大放异彩?很多读者在网络上查阅着国外读者的读后感,以及国外媒体的评价。好评甚多。其中《出版者周刊》

  评价称:“硬科幻的粉丝们,一定会陶醉于这部情节复杂又富于想象的小说,而且它的作者还是中国最著名的科幻作家。刘慈欣成功地在科学前沿打造了故事的主题,尝试着为探 索自然奥秘的科学之力设定极限,同时也未疏于刻画事件和人物。他流畅的笔触甚至为三部曲的第二部,也巧妙地打下了基调。”著名科幻小说作家Mike Resnick说:“ 《三体》当得起任何赞誉。它是一部超乎寻常的小说,刘宇昆流畅自然的翻译也一样。”如今,《三体1》英文版入围星云奖提名,则更进一步验证了《三体》被世界主流科幻世界的认同和接受。

  获知作品被提名后,刘慈欣也对媒体透露自己的感受,尽管最终获奖仅有“六分之一”的机会,但获得提名本身对中国科幻创作的意义很大,作为作者感到十分荣幸。刘慈欣同时还提到:“我看了下入围的名单,加拿大的那位作家实力还是很强的,还是要以平常心对待。”

  众所周知,一部文学作品要被其他语种的读者喜爱,翻译的水平起到至关重要的作用。在祝贺大刘获得星云将提名的同时,科幻读者又怎能忘记为《三体》走向世界立下汗马功劳的翻译者、美籍华裔科幻名家刘宇昆呢。很多科幻迷都在网络上表示:“感谢刘宇昆为翻译这部优秀作品做出的卓绝努力!”在获悉《三体1》入围星云奖提名消息后,刘宇昆称:“提名是对刘慈欣的作品及其文采的肯定。看到刘慈欣的作品,被美国读者,特别是被美国当地的其他一些科幻作家所接受,感到很欣慰。”

  刘宇昆1976年出生在中国兰州。11岁跟随家人迁居美国。后考入哈佛大学学习英美文学,同时又跨学科选修了计算机课程,并在毕业后成为了一名软件工程师。再后来,他考取了哈佛法学院,如今是一名专攻高科技专利案件的诉讼顾问,业余写科幻小说。在美国科幻圈,刘宇昆可算一位名家高手。2012年和2013年,刘宇昆的作品《手中纸,心中爱》和《物哀》接连获得“雨果奖”那是全球幻想文学界最受瞩目、分量最重的年度奖项。就在本届星云奖上,刘宇昆的英文中篇作品《正常》也获得了“星云奖”中篇小说的提名。刘慈欣和刘宇昆被粉丝亲切成为“大刘、小刘”,此次双方入围大奖,可谓双喜临门。

  刘宇昆拥有西方精英教育的背景,又长着东方人的面孔;他写最纯正的英美小说,但字里行间又有中国文化的气质。本身是科幻小说高手,华人背景,再加上与刘慈欣的惺惺相惜,刘宇昆的翻译堪称出色。他的努力成果也得到专业人士和普通读者的一致高度好评,亚马逊书评上,像“本书的英文翻译不可思议地好,流畅得如同我想象中的中文原著一样。”这样的好评屡不鲜见。

  刘宇昆曾在接受媒体采访时透露翻译此书的初衷:“《三体》是我看过少有的几部中文长篇科幻之一,读过之后我很兴奋,以至于一晚上没睡。我没有想到,中国科幻的水准已经达到了这样的高度,《三体》包含着人类仰望星空的大气魄,绝对是一部大师级的作品。当时我就想要把它翻译成英语,与英美读者分享。”

  2014年11月,在北京举行的“华语科幻星云奖”上,刘宇昆还从美国专程赶来领奖。他带来了刚刚出版的3本英文版《三体1》,与中国科幻圈见面。尽管《三体1》在2012年就签订了英文版合同,确认了刘宇昆为译者,但这一天却是作者和译者第一次真正意义上的见面,此前,他们只是通过邮件“神交”。 对于刘宇昆的翻译,刘慈欣本人言简意赅地评价说:“我很满意,翻得很流畅。”

  在中国,硬科幻小说《三体》早就拥有大批粉丝,三部曲买出了近40万套,单册销量过百万。《三体》英文版与国际知名的科幻玄幻出版机构托尔出版公司(Tor Books)合作。几个月前,《三体》第一部《三体1》于2014年11月在欧美世界出版发行至今,已经售出两万多册,这对美国本土科幻作品来说,并不算多。但对中国科幻作家来说是个不错的数字。

  据出版方公布的计划,《三体》系列第二部《黑暗森林》(The Dark Forest)由乔尔马丁森(Joel Martinsen)翻译,将预计2015年8月出版,乔尔马丁森中文名周华,曾翻译过刘慈欣的《球状闪电》节选;第三部《死神永生》依旧由刘宇昆翻译,2016年年初出版。

  特别声明:本文转载仅仅是出于科普传播信息的需要,并不意味着代表本网站观点或证实其内容的真实性;如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任;作者如果不希望被转载或其它相关事宜,请与我们接洽。

  ×分享到微信朋友圈打开微信,点击底部的“发现”,使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

  《静音》是一部 Netflix 电影。尽管 Netflix 过去一年在原创电影上的表现并不如预期,但是《静音》仍让人颇为期待

  最近,美国最大的经济研究机构——全国经济研究所(NBER,全美超过一半的诺奖经济学得主都曾是该机构的成员)发布了一份报告,全面分析了 1990 到 2007 年的劳动力市场情况。\n

  我们都知道,到处都在重启;我们也知道,如果有钱,啥都能重启。所以,会不会被重启算不上是个问题,只能问什么时候会被重启。自然而然地,世界各地的各种重启现象衍生出了一个有趣的猜猜游戏:哪一部老作品会是下一个接受这种待遇的?\n